2.213: Estação Name Hunt (16)

Shumy disse que ia revisar cedo, só que eu não sabia o “cedo” dele era 11h…

2213

Nome Download Leitor Online
Tower of God 2.213: 39F – Estação Name Hunt – (16)  mega   Um

Muita fala, preguiça excessiva e um pouco de azar. A LINE tava demorando para lançar o capítulo, então peguei da tradução não oficial (alternativa) e assim que eu terminei os desgraçados postaram. Perdi um tempinho comparando as duas traduções e vendo qual fazia mais sentido. Curiosamente, esse foi o capítulo com menos coisas para arrumar na revisão. Acho que deu certo este combo de traduções.

Como a tradução alternativa é feita baseada nos capítulos preview, elas saem junto com o capítulo de ToG, domingo de manhã. O 2.214 também tem muita fala, então vou tentar traduzir e editar mais cedo para “diminuir” o atraso.

Eu ia postar o 2.213 um pouco mais cedo, mas na revisão do Shumy, ele me disse para trocar “tigela” por “aquário” e isso simplesmente me fodeu. Tinha muita “tigela” no capítulo e até nas notas, então além de ver onde estava cada um, tinha que checar para ver se não havia nenhum erro de gramática por causa da troca. É foda estes termos de ToG que podem ser 1 milhão de coisas ao mesmo tempo. Queria criar um dicionário explicando melhor cada um e mostrando sinônimos, mas não tenho tempo nem para traduzir o resto das notas (e olha que são curtas). Bom, um dia, quem sabe.

Tenham uma boa leitura. Até mais.

2.212: Estação Name Hunt (15)

Ah, a chuva… É maravilhoso dormir com o barulho dela, mas é terrível ter que ficar acordado com barulho de chuva para editar e não poder dormir. Pior, ter um capítulo cheio de falas e você perder a tradução duas vezes por queda de luz… Aaaah…

2212

Nome Download Leitor Online
Tower of God 2.212: 39F – Estação Name Hunt – (15)  mega   Um

Eu realmente queria postar este capítulo na segunda-feira, até tentei, mas não deu. Geralmente edito morrendo todos os capítulos e não vejo a hora de terminar para aproveitar o resto da semana de “férias”, mas quando são capítulos como esses, informativos, os edito rapidamente e muito melhor do que os capítulos normais. Uma prova disso é que costumo revisar minha edição depois de terminar, mas neste não tinha nada para arrumar ^^.

Eu não tenho muito o que escrever esta semana, então uma boa leitura para aqueles que esperaram.

Notas do Autor 2ª temp. – Parte 1

Aaah, finalmente consegui postar todas estas notas. Não é algo novo, é verdade, mas algumas coisas que você leu naquela época com certeza será visto de outra forma agora. Sem contar que é legal poder reler as notas de tal capítulo simplesmente clicando na página ^^.

Bom, antes de tudo, vamos agradecer a um dos 3 Deuses Sagrados desse blog (os outros são o Shumy e o Todo Poderoso Laure): CatLover. Ele já tinha revisado as notas da 1ª temporada (sim, algum louco revisa isso, e ainda tem outro louco que se ferra junto traduzindo e arrumando os erros), mas eu esqueci de citar seu feito no post. Para aqueles que vão ler, não esqueçam de agradecer a ele principalmente.

Se ele arrumasse tudo enquanto revisava seria mais fácil pra mim, mas eu não gosto que mexam na minha tradução, então eu mesmo decido o que fica melhor e pior. Sim, eu sou o pior tipo de tradutor para um revisor rs.

Uma coisa que eu me confundi bastante foi o estrangeirismo. Sempre me confundo se palavras como “pocket”, entram nisso ou contam como nome próprio. Tem ainda o caso das letras maiúsculas, onde os gringos deixam “shinsoo”, “farol”, e várias outras coisas em maiúsculo e isso acaba me confundindo. Talvez vocês vejam palavras em itálico numa nota e em outra não, mas um dia, depois de meu cérebro parar de fritar de toda essa revisão, eu arrumarei isso.

Faltam mais ou menos 80 notas para todas estarem disponíveis no blog. Eu pretendia terminar isso antes das férias voltarem, e elas voltam hoje (19). Eu obviamente focarei mais na faculdade do que nessas notas, mas se pintar muito tempo livre eu começo a traduzir lentamente. É provável que essa última parte do Trem Infernal demore bem mais pra sair.

Se acharem algo erro me avisem.


Bom, assim como no outro post, farei um resumão básico das notas mais importantes para os preguiçosos:

-A Nota 2.00 é onde o SIU diz que “oficialmente”, Zahard não tem nenhum príncipe.

-A Nota 2.16 conta mais detalhes sobre a posição de Wonsulsa, usada principalmente por Love até então.

-A Nota 2.27 diz que Ha Jinsung (mestre do Baam) está muito (com muitos “u”) acima de Ha Yuri Zahard na árvore genealógica. Como sabemos que Yuri é bisneta de Ha Yurin (chefe da família Ha), para Ha Jinsung ser tão superior imaginem onde ele deve estar geneticamente…

-A Nota 2.28 eu acho interessante, mas não sei dizer o que exatamente. Edit: Lendo esta nota, percebi que ToG vai ter no mínimo 4 temporadas.

-A Nota 2.33, mano, esse começo foi demais pra mim.

-A Nota 2.39 diz que Novick não é da família Ha, mas de uma ramificação famosa que se separou dela (adicionei informações da fofoca).

-A Nota 2.47 tem muitas informações sobre o Estilo Maschenny, além de outras informações adicionais.

-Na Nota 2.56 descobre-se que o SIU NÃO LÊ Bleach!! OOOOHHH!! Tem uma informação sobre um alicate aí, mas não é tão importante quando se tem uma notícia dessas…

-A Nota 2.57 explica porque o Laure é carregado de cabeça pra baixo pelos outros (qualquer informação do nosso GOD é valiosa).

-A Nota 2.75 explica a fraqueza do fortalecimento físico.

-Na nota “2013.08.19” há dois links de webtoons de divulgação feitos pelo SIU. Achei que seria legal ver como seria a arte do SIU em outro mundo que não o de ToG.

-A Nota 2.87 explica mais ou menos como funciona a compressão dos seres em ToG.

-As Notas 2.100 e 2.103 explicam um pouco como funciona o Bong Bong da Androssi.

-A Nota 2.105 fala sobre Princesas Zahard e descendentes diretos.

-A Nota do 2.110 é o resumão do SIU. Tem várias coisas interessantes lá, como a informação de um possível time-skip longo…

-O “Q&A – 07/06/2014” que ele fez antes de voltar do hiato tem algumas informações legais. Eu tinha postado as mais imporantes no Q&A – Parte 2, mas já retirei de lá e coloquei nesta nota.

LEIAM TODAS AS FOFOCAS!!

2.211: Estação Name Hunt (14)

Descansado os capítulos atrasam, mas quando se vira a noite eles saem cedo… Hm… Um sacrifício necessário? (acho que tô escrevendo igual o SIU já, alguém me salve T_T)

2211

Nome Download Leitor Online
Tower of God 2.211: 39F – Estação Name Hunt – (14)  mega   Um

Como eu atrasei semana passada, queria postar este capítulo cedo, então virei a noite editando. Achei que seria igual o capítulo anterior, curtinho e só luta, mas teve bastante fala até para um capítulo de batalha. O próximo me fará chorar lágrimas de sangue editando. Parecia gigantesco pelo serviço preview

Tenho traduzido as notas do SIU ultimamente. Parei na 2.94, mas em breve devo postar até a 2.110 e as fofocas que faltam para poder liberar tudo (vocês podem pesquisar individualmente, mas recomendo esperarem o meu post). Pode demorar um pouco, já que as notas da 2ª temporada tem um conteúdo ridículo, e o CatLover tá revisando tudo heuaheuaehaue!! Pobre alma.

Bom, tô morto. Traduzo os spoilers do 2.214 quando acordar. Tô pensando também em criar uma página só para postar a raw, porque assim ficaria mais exclusivo para spoilers e a página de discussão geral voltaria para o seu sentido anterior.

Até, pessoal. Boa leitura. Se escrevi algo errado, desculpe, tô bêbado de sono mesmo rs.